четверг, 6 октября 2011 г.

О здравоохранении, банках и письмах в Швеции

Вчера мне по почте прислали два письма. Бумажные, в конвертах. В общении с разными организациями - и государственными, и нет - это обычное дело. Но содержимое обоих конвертов было на шведском: всё - от первой до последней буквы - на шведском. В одном - три листа А4, в другом - буклет на 15 страницах. А ведь там могли написать всё, что угодно. Например, о том, что я должна покинуть страну в течение 24 часов, или еще что похуже. Неизвестность меня пугала и грозила неуправляемой паникой. Я в резкой форме подавила пораженческие настроения и смогла идентфицировать отправителя первого письма. Это было несложно. В конверте лежала пластиковая именная карта Maestro - значит, письмо пришло из банка, где я на прошлой неделе открыла счет. По заведенному в Швеции порядку вместе со счетом человек может получить только самую простую и бесплатную дебетовую карту. А более продвинутую - Visa или MasterCard - нужно заслужить, например, в течение минимум трех месяцев получая доход. К карте прилагалась брошюра на 15 страницах шведского текста. Но не было пин-кода. Скорее всего, инструкция о том, как его получить, здесь же, в письме. По крайней мере, на это указывает слово "kod" в коротком сопроводительном тексте к карте. Содержимое второго конверта поддалось расшифровке не так быстро. Сомнений не было - в нем что-то про здоровье. Во-первых, на картинке были нарисованы яблоки, а, во-вторых, написанное большими буквами слово "hälsocentraler" показалось мне похожим на английское "health center". К счастью, авторы письма приложили ссылку на свой сайт (где, естественно, единственно доступный язык - шведский). И к еще большему счастью, корпорация Google изобрела переводчик. Вместе с ним мы за полчаса узнали, что делать, если мне срочно понадобится кардиолог, эндокринолог, стоматолог, офтальмолог, психолог или какой-нибудь другой врач. Вот и получается, что во дни сомнений, во дни тягостных раздумий перед этикетками, указателями, объявлениями и письмами на непонятном языке спасение приходит в виде проверенной временем способности узнавать объекты по запаху и вкусу, цвету и форме, по случайно возникающим ассоциациям. Или, в конце концов, с помощью Google-переводчика. Это уж как повезет.

Комментариев нет:

Отправить комментарий